PRÉFACE

Accolés, les deux adjectifs vivent en moi, juxtaposés, dans deux mondes à part : être française et être américaine et non pas être franco-américaine ou bien américano-française. La conjonction de coordination grammaticale mérite bien son nom puisqu’elle juxtapose les deux êtres sans les lier pour autant. Chacun ayant une existence propre et autonome, telle une émulsion d’huile dans l’eau, le mélange n’est pas homogène. C’est être les deux à la fois, parfois l’une ou l’autre : être et française et américaine. Animée du doute français et de la certitude américaine. Malaxée en profondeur par ma culture d’origine, et pétrie de dynamisme californien. Deux entiers qui s’additionnent ou s’opposent et non pas deux moitiés qui se complètent, s’imbriquant l’une dans l’autre. Ce sont deux états d’être et de faire très différents, un équilibre instable qui ne va pas de soi. Ensemble d’états qui se révèlent comme une conjugaison originale possible lorsque l’on comprend ce que cela signifie et comment ça marche de l’intérieur.

Si vous êtes une Française prête à franchir le pas, dans le cadre d’un mariage mixte, ou d’une expatriation, si vous avez des enfants bilingues, biculturels, si vous vous posez des questions sur le sens de l’éducation que vous souhaitez offrir à vos enfants en France dans une mobilité internationale désormais banalisée, ce livre peut vous intéresser. De même, si vous faites des études anglophones, ou que vous soyez professeur de langue, il peut vous ouvrir les yeux sur une réalité du monde américain et du prix à payer pour maintenir de front deux cultures paradoxales. Si les sujets suivants vous intéressent : que signifie « être américain », comment « devient-on américain », qu’est-ce « être français » ? Cet essai tente de retracer ce parcours d'une vingtaine années. Au sens plus général : alors que nous commençons à parler d’effondrement culturel en France, peut-être est-t-il temps de nous poser les vraies questions sur la transmission du savoir vers les nouvelles générations. Est-elle encore possible ? Sous quelle forme ? Après ces années passées à l’étranger, de l’Italie aux États-Unis, cet essai est un partage d’émotions et d’expériences, un fourmillement de petites perceptions sur le fait d’être une femme française qui a maintenu la culture française en vie dans un contexte désormais global. Les abondantes citations sont un hommage que je tiens à rendre à leurs auteurs. Les citer aide à la transmission de leurs idées. J’ai tenu à les restituer telles quelles. Sentez-vous libre de citer cet ouvrage - en en mentionnant la source : Monsaint-Baudry, Nathalie, Être Française et Américaine, l'interculturalité vécue,  2010.